Saturday, October 6, 2007

中文真偉大﹗竟然有只能看,不能讀的文章﹗

《施氏食獅史》是一篇由趙元任所寫的設限文章。全文共九十一字(連標題九十六字),每字的國語發音都是shi。
《施氏食獅史》這篇短文都能看懂,可是如果你讀給別人聽,他是無論如何也聽不懂的!

《施氏食獅史》
石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。是時,適施氏適市。氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍,適石室。石室濕,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅。食時,始識是十獅,實十石獅屍 。試釋是事。

注意︰只用一個發音來敘述一件事,除了中文,怕是再無其他語言能做到了。

翻译:石屋有个诗人叫施氏,很喜欢吃狮子,发誓要吃下十只狮子。施氏常常到市集去找狮子。十时,碰巧有十只狮子来到市集。这时候,碰巧施氏也来到市集。施氏一看是狮子,便凭本事/势力,令那十只狮子死去。施氏因此拾得了那十只狮子的尸体,到石屋去。石屋很湿,施氏就叫仆人抹石屋。石屋抹好后,施氏就开始试吃那十只狮子。吃的时候,才发现那十只狮子,其实是十具石狮的尸体。

No comments: